Posts tagged China

Images on the Road ’16-’17

Practicing Tai Chi – Beside the Forbidden City, Beijing

I’ve been on the road for over a year; Spain, Italy, Albania, Kosovo, Macedonia, Greece, Thailand, Indonesia, China, Nepal, India, soon to be Ethiopia (flying visit), Lebanon….. I enjoy taking photographs and I challenged myself to pick a few of my favourite images to show you. I came up with these.  All taken on my Mum’s old phone.

Girls dressed up for a festival – Kathmandu

The Togean Ocean – Sulawesi, Indonesia

Annapurna 1 – Annapurna Base Camp, Nepal

Graffiti – Valora, Albania

One of a Billion Diety – Kathmandu, Nepal

Have a coconut – Pondicherry, India

Green Canopy – Somewhere in Indonesia

Shepherd Family – The Accursed Mountains, Between Albania and Kosovo

Flower Shower – Tiger Leaping Gorge, China

Chai Stop – Mcleod Ganj, India

Books by the Fire – Pokhara, Nepal

Snack Time – Kolkatta, India

Guru Bar – Anjuna, Goa

Incense Offerings – Henan, China

Streetside Art – Lecce, Italy

Mountain Donkeys – Annapurna, Nepal

Little Monks – Kopan Monastery, Nepal

Old Men Gambling – Guangxhi Province, China

Concrete Nightmare – Guangzhou, China

Baba – Kathmandu, Nepal

Home grown Chilli – Longchi Rice Terraces, China

La Azhoia Sunset – Murcia, Spain

Longchi Rice Terraces, China

Meditation – Kopan Monastery, Nepal (Taken by Jase Web)

Monkey Minds – Bins, Mcleod Ganj

Sewing Machine – Kathmandu

Riding Effortlessly on the Great Wall – China

 

 

Advertisements

Comments (6) »

Tao Te Ching – Chapters 56 – 60

Chapter 56

Those who know do not talk
Those who talk do not know

Close the mouth
Shut the doors
Blunt the sharpness
Unravel the knots
Dim the glare
Mix the dust
This is called Mystic Oneness

They cannot obtain this and be closer
They cannot obtain this and be distant
They cannot obtain this and be benefited
They cannot obtain this and be harmed
They cannot obtain this and be valued
They cannot obtain this and be degraded
Therefore, they become honored by the world

Chapter 57

Govern a country with upright integrity
Deploy the military with surprise tactics
Take the world with non-interference
How do I know this is so?
With the following:

When there are many restrictions in the world
The people become more impoverished
When people have many sharp weapons
The country becomes more chaotic
When people have many clever tricks
More strange things occur
The more laws are posted
The more robbers and thieves there are

Therefore the sage says:
I take unattached action, and the people transform themselves
I prefer quiet, and the people right themselves
I do not interfere, and the people enrich themselves
I have no desires, and the people simplify themselves

Chapter 58

When governing is lackluster
The people are simple and honest
When governing is scrutinizing
The people are shrewd and crafty

Misfortune is what fortune depends upon
Fortune is where misfortune hides beneath
Who knows their ultimate end?
They have no determined outcome
Rightness reverts to become strange
Goodness reverts to become wicked
The confusion of people
has lasted many long days

Therefore the sages are:
Righteous without being scathing
Incorruptible without being piercing
Straightforward without being ruthless
Illuminated without being flashy

Chapter 59

In governing people and serving Heaven
There is nothing like conservation
Only with conservation is it called submitting early
Submitting early is called emphasis on accumulating virtues
Accumulating virtues means there is nothing one cannot overcome
When there is nothing that one cannot overcome
One’s limits are unknown
The limitations being unknown, one can possess sovereignty
With this mother principle of power, one can be everlasting
This is called deep roots and firm foundation
The Tao of longevity and lasting vision

Chapter 60

Ruling a large country is like cooking a small fish
Using the Tao to manage the world
Its demons have no power
Not only do its demons have no power
Its gods do not harm people

Not only do its gods not harm people
The sages also do not harm people
They both do no harm to one another
So virtue merges and returns

 

Translation by Derek Lin

http://www.Taoism.net

Tao Te Ching: Annotated & Explained, published by SkyLight Paths in 2006.

Leave a comment »

%d bloggers like this: